0
0
*
*
*
*
*
Ашгабад
Мужское имя
«Ашхабат»
Для просмотра полного имени
Заполните фамилию и отчество
Описание
Ашгабад – это мужское имя, названное в честь города, столицы Республики Туркменистан. Само имя происходит от тюркского языка и переводится как «город-крепость» или «крепость Ашгабата» (от тюрк. *aš- «крепкий, сильный» и *gab «крепость, укрепление»). В буквальном смысле это название горы Ашгабад-Даг, на вершине которой, согласно легендам, стоит священный храм. Имя получило широкое распространение в русскоязычных странах благодаря своей привлекательной звучанности и после того, как в XIX веке русские картографы начали использовать это название для обозначения города, где сейчас располагается столица. До этого в русских источниках использовалось название «Коканд» или «Коканд-шахер». Имя Ашгабад стало символом Средней Азии и тюркского мира. Мужское имя Ашгабад не носит сильной гендерной окраски, но его звучание ассоциируется с силой, стойкостью и гармонией. Люди с таким именем часто воспринимаются как уверенные в себе, обладающие внутренней силой и целеустремленностью. Они обычно обладают богатым внутренним миром, умеют ценить красоту и культурное наследие. Характерные черты могут включать ответственность, организаторские способности и стремление к лидерству. В русскоязычной среде имени Ашгабад нет широко известных носителей в плане деятелей культуры или науки, но оно достаточно популярно для использования в качестве мужского имени среди семей, которые хотят подчеркнуть связь с родным краем или культурой Туркменистана. Иногда имя используется для персоналий, связанных с этой страной или Средней Азией. Популярность имени Ашгабад в России и странах СНГ не высока, но оно достаточно узнаваемо благодаря своей связке и происхождению. Оно используется преимущественно в более формальных или литературных целях, а в быту чаще обращаются к имени в полной форме или используют прозвища. Часто в качестве уменьшительно-ласкавых форм используют «Аш» или «Габ», реже «Бад». В русской культуре могут использоваться и другие вариации, но они не так распространены, как при ласковом обращении к иноязычным или топонимическим именам.